T h
e B o s t o n i a n s I
nostri eroi si stanno abituando al nuovo ambiente di Boston... Joey, con la
sua compagna di stanza eccentrica e il professore di letteratura che vede in
lei una futura scrittrice. Jack e Jen che vivono con la nonna e iniziano
entrambi a puntare gli occhi sui ragazzi del college. Pacey, attraccato al
porto, di cui nessuno tranne Jen sa niente. Dawson, solo a Los Angeles, che a
fatica cerca di entrare nel mondo del cinema. E quando la situazione si fa
difficile, decide d'impulso di prendere l'aereo e andare a trovare Joey,
facendole una gradita sorpresa. Peccato che qualche ora prima Joey gli avesse
lasciato un messaggio sulla segreteria in cui gli dice addio...
Traduzione Titolo (ca.): "I Bostoniani"
Scena Memorabile: L'abbraccio di Joey e Dawson
alla fine dell'episodio.
Cazzata Storica: La lussuosissima camera di
Joey nonchè la casa-reggia della nonna!
Il Più Simpatico: Charlie, il ragazzo che
rimorchia Jen alla festa.
Il Più Antipatico: Sinceramente, Jack è
troppo abbronzato e troppo muscoloso...
Besame! Niente di che. Un tenero abbraccio tra
Pacey e Jen e tra Dawson e Joey. Dialoghi in Italiano:
"I Bostoniani" Dialoghi in Inglese:
"The Bostonians"
T h
e L o s t W e e k e n d Dopo un bellissimo weekend a divertirsi, Dawson decide di ascoltare i propri
messaggi in segreteria... e sente quello che Joey aveva da dirgli. Tra i due
cala il gelo, tanto che Audrey, la compagna di Joey, decide di fare fare a
Dawson il giro del campus mentre Joey sbriga una faccenda col prof di
letteratura. Doug trova a Pacey un lavoro in un ristorante (il nostro Pacey,
nel frattempo, ha una relazione con una ragazza straricca e molto carina -
chiamatelo scemo!). Jen e Charlie si piacciono subito un sacco, e finiscono a
letto insieme! Dawson e Joey ricominciano a parlarsi solo quando mancano
pochi minuti alla partenza del suo aereo... al che Dawson decide di non
tornare a Los Angeles, e restare a Boston.
Traduzione Titolo (ca.): "Il Weekend
Perduto"
Scena Memorabile: Dawson che manda al dievolo
il volo e resta con Joey.
Cazzata Storica: Dawson che manda al diavolo
il volo e resta con Joey!
Il Più Simpatico: Audrey. All'inizio non mi
piaceva, ora inizio ad apprezzarla....
Il Più Antipatico: Joey. Non mi piace la
piega che sta prendendo il suo carattere.
Besame! Charlie e Jen, prima e dopo aver
fatto sesso. E Pacey e la sua ragazza. Dialoghi in Italiano:
"Il Weekend
Perduto" (grazie Cri!) Dialoghi in Inglese:
"The Lost Weekend"
C a p e s
i d e R e v i s t e d Come
prenderanno i genitori di Dawson la bella notizia che il figlio vuole
lasciare l'Università in California? Sicuramente non bene. Nel frattempo
Joey incrocia Pacey nel ristorante in cui lavora, e Jen le confessa che gli
parla già da settimane. Lo va quindi a trovare e i due, in una scena molto
bella, ricominciano ad essere amici e ricordano i vecchi tempi. Jen, che
continua ad avere con Charlie una relazione basata solo sul sesso, cerca
insieme a lui di trovare qualche altro argomento in comune... ma in mancanza
d'altro si accontenta del sesso! A Jack viene offerto di entrare in una
confraternita universitaria in quanto gay, e dopo qualche esitazione (e i
consigli della nonnina) accetta. Alla fine, Dawson resta nelle sue
convinzioni di andare a Boston con i suoi amici, e i suoi, pur non
approvando, accettano la sua scelta. Quella sera, però, mentre torna dal
supermarket, Mitch si distrae un attimo e la sua auto sbanda...
Traduzione Titolo (ca.): "Ritorno a
Capeside"
Scena Memorabile: L'incontro tra Pacey e
Joey. Quanto mi mancavano!
Cazzata Storica: Dawson aveva tutto quello
che sognava e lo lascia per stare accanto ai suoi amici? Viziato!
Il Più Simpatico: Jen. E' particolarmente
arguta e simpatica, in questo episodio.
Il Più Antipatico: Boh, trovo inutile la
storia di Jack e dei confratelli...
Besame! Jen e Charlie, ovviamente. Dialoghi in Italiano:
"Ritorno a Capeside"
(non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "Capeside
Revisted"
T h
e L o n g G o o d b y e Nell'incidente
Mitch è morto. E il lutto si abbatte su tutti quanti, che si stringono
intorno ai Leery per il funerale. Ognuno di loro, di volta in volta, ha un
flashback di un bel momento passato con Mitch: Dawson, Gale, Joey, Pacey...
Tra una lacrima e l'altra, tutti esprimono il loro cordoglio a Dawson. Ma
Dawson non riesce a piangere, continua a darsi la colpa per la morte del
padre, che è avvenuta subito dopo il loro litigio. Solo alla fine, quando la
cerimonia è finita, la notte è scesa e lui è rimasto solo, il dolore gli
crolla addosso e scoppia in lacrime.
Traduzione Titolo (ca.): "Il Lungo
Addio"
Scena Memorabile: Beh, tutto l'episodio è
magistralmente scritto e recitato.
Cazzata Storica: Al momento non ne trovo!
Il Più Simpatico: Adoro la nonna di Jen, e
il suo modo sobrio e dolce che ha di parlare con tutti.
Il Più Antipatico: Nessuno. Tutti si
comportano egregiamente.
Besame! Tanti tanti abbracci teneri per
Dawson e tra i vari amici. E fiumi di lacrime. Dialoghi in Italiano:
"Il Lungo Addio"
(non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "The Long
Goodbye"
U s e Y o u r D i s i l l u s i o n
Dawson va a trovare Joey per distrarsi
dopo la morte del padre, e Joey fa del suo meglio per farlo divertire.
Purtroppo, però, è tesa come non mai, e non sa che dire o che fare.
Dawson, dapprima impassibile a ogni cosa, ad un tratto ha un attacco di
panico. Tobey fa una visita a sorpresa a Jack, il quale però è molto preso
con la sua confraternita, e dopo due giorni di incomprensioni è chiaro a
entrambi che la loro storia è finita. Jen, invece, mentre va in giro con
Pacey, scopre che Charlie la tradisce. Quando lo smaschera, lui le presenta
la ragazza che altro non era che sua sorella. Tutto torna normale, fino a
che il giorno dopo Jen lo ribecca con un'altra ragazza... Al momento di
partire, Dawson ammette che con la morte di suo padre tutto il suo mondo è
andato in frantumi, e che si sente totalmente disperso. Joey lo bacia
gentilmente.
Traduzione Titolo (ca.): "Usa la tua
illusione"
Scena Memorabile: Jen che rovescia il
cappuccino sui pantaloni di Charlie, e Pacey che la porta via di peso.
Cazzata Storica: Il migliore amico di Joey la
viene a trovare e lei è così impacciata?
Il Più Simpatico: Pacey e Jen. Sono dei
grandi.
Il Più Antipatico: Jack. Con Tobey si
comporta davvero da stronzo.
Besame! Baci e carinerie tra Jen e Charlie...
e tra Charlie e le altre ragazze! E il tenero bacio di commiato tra Joey e
Dawson.
Dialoghi in Italiano: "Usa La Tua
Illusione" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "Use Your
Disillusion"
H i g
h A n x i e t y Dawson
torna a Boston per un'altra visita, ma stavolta invece che chiamare Joey va a
stare da Jen e Jack. Proprio in quei giorni, la madre di Audrey va a fare
visita alla ragazza, ed è subito chiaro che tra le due non corre buon
sangue. Così, Joey accompagna Audrey a cena con la madre, e lì prende le
sue difese, mettendo a tacere la signora che per tutta la sera non ha detto
una parola buona sulla figlia. Pacey, nel mentre, ha organizzato una
festicciola sulla barca, e dopo la cena arrivano Joey, Audrey... e Dawson,
insieme a Jack e ai ragazzi della confraternita. Jack lo ha fatto bere e
Dawson è bello allegro e spensierato, anche se come sempre dice più di
quello che dovrebbe e Joey ci resta male. Jen finalmente si vendica di
Charlie in un modo molto simpatico ;-).
Traduzione Titolo (ca.): "Molta Ansia"
Scena Memorabile: La cena con Audrey e la
madre.
Cazzata Storica: Dawson che non chiama Joey e
va con Jack e i suoi amici...
Il Più Simpatico: Quando è ubriaco, Dawson
è un grande!
Il Più Antipatico: Mh, Jack e la sua
confraternita non mi piacciono molto.
Besame! Jen e l'altra ragazza flirtano con
Charlie per metterlo in trappola. C'è altro?
Dialoghi in Italiano: "Molta
Ansia" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "High Anxiety"
T e x t
, L i e s A n d V i d e o t a p e Joey
lavora con il prof Wilder e altri studenti: il loro compito è rileggere gli
scritti di una scrittrice appena deceduta e trovare il materiale per un
libro. Dopo lungo rimuginare, e grazie all'aiuto involontario di Audrey, Joey
ha il colpo di genio... e si guadagna il merito e l'ammirazione di professore
e colleghi. Dawson inizia il difficile cammino della terapia, aiutato da Jen
che ha avuto esperienze simili (ricordate l'anno scorso?). E i due iniziano a
diventare amici... Pacey cominicia a frequentare una ragazza che lavora con
lui al ristorante (e che, entrambi sanno, ha una relazione complicata col
loro capo). E Jack... mhm, non mi ricordo! Penso faccia poco o niente.
Traduzione Titolo (ca.): "Testo, Bugie e
Videotape"
Scena Memorabile: Mhm, Audrey e l'audizione
per "The Real World". Credo.
Cazzata Storica: Joey e tutta la storia della
scrittrice. Ma che noia!
Il Più Simpatico: Audrey è una grande anche
quando dice solo due frasi.
Il Più Antipatico: Pacey e quella Karen.
Incredibile, ma non li sopporto insieme.
Besame! Non ricordo. Credo niente. (per farvi
capire quanto mi è piaciuto questo episodio...)
Dialoghi in Italiano: "Testo, Bugie e
Videotape" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "Text, Lies And
Videotape"
H o t e
l N e w H a m p s h i r e AJack
invita Joey e Audrey alla festa della confraternita, e lì si scopre che il
motivo è soprattutto per far rimorchiare i suoi amici... gira voce che
Audrey sia una "facile". Joey lo sente, e dopo una sfuriata, Jack
chiede umilmente perdono a entrambe. Pacey e Karen (quella del ristorante)
escono insieme... e la passione si scatena! Ma dopo aver passato la notte
insieme, ulteriori complicazioni col capo del ristorante costringono lei ad
andarsene. E Pacey un po' ci resta male. Dawson scopre che il padre lo aveva
iscritto ad un festival, e che ha vinto. Quindi porta Jen alla premiazione,
e, complice la suite in cui dormono, qualcosa rinasce tra di loro. Teneri
baci diventano qualcosa di più... e finalmente, dopo cinque anni, Dawson fa
per la prima volta sesso! Ecco formatasi una nuova coppia.
Traduzione Titolo (ca.): "Hotel New
Hampshire"
Scena Memorabile: Beh, indubbiamente il
risveglio di Jen e Dawson.
Cazzata Storica: Pacey e Karen che lo fanno
così di punto in bianco.
Il Più Simpatico: Joey che difende,
incazzata, l'amica.
Il Più Antipatico: Jack che cerca di
smerciare Audrey.
Besame! Pacey e Karen e... wowowowo! Dawson e
Jen.
Dialoghi in Italiano: "Hotel New
Hampshire" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "Hotel New
Hampshire"
F o u r S c
a r y S t o r i e s Jack,
Pacey e Joey tornano a casa dopo aver visto un film dell'orrore scarsamente
spaventoso. Per compensare, decidono di raccontare ognuno una storia che
faccia paura. Inizia Joey con una storia ambientata nella biblioteca
dell'università, la notte di Halloween. Poi Jack, che racconta lo strano
incontro che ha avuto una sera nella casa della confraternita. Pacey narra
di una strana macchina che inseguiva lui e Karen una notte. Alla fine,
arriva la nonna. Ed è lei a raccontare la storia più spaventosa di tutte,
che era successa a Jen durante un turno di notte alla radio...
Traduzione Titolo (ca.): "Quattro Storie
Del Terrore"
Scena Memorabile: Jack e il fantasma. E
Jen. Che paura!
Cazzata Storica: La storia di Joey era
altamente prevedibile.
Il Più Simpatico: Audrey vestita da Carrie
per Halloween.
Il Più Antipatico: Mah, nessuno. Anzi, per
una volta apprezzo la mancanza di Dawson.
Besame! Non che io ricordi.
Dialoghi in Italiano: "Quattro Storie
Del Terrore" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "Four Scary
Stories"
A
p p e t i t e F o r D e s t r u c t i o n Dawson
e Jen tornano dal weekend tutti contenti... peccato che ad accoglierli (e a
sgamarli!) ci siano tutti gli altri che proprio quella sera si sono riuniti
per cena! Durante le quattro portate (cucinate da Pacey, non tutte buone), in un susseguirsi di entrate e uscite
di scena degne di una commedia teatrale, tutti quanti analizzano, in
gruppetti, la nuova situazione che si è formata. E per una volta Joey non
fa nessuna scena per la nuova ragazza di Dawson. Anzi, è contenta che sia
stata Jen la sua prima, e che i due stiano insieme. Jen e Jack iniziano,
lentamente, a tornare amici, dopo i mesi di silenzio che c'erano stati.
Passa perfino Charlie, a troncare definitivamente le cose con la ragazza, e
Dawson non può nascondere un tocco di ansia. Alla fine, dopo una comparsata
della nonna, tutti tornano a casa. Pacey e Joey si scambiano un tenero
abbraccio, e Dawson e Jen si addormentano, mano nella mano, sul letto in
soffitta.
Traduzione Titolo (ca.): "Una Cena
Disastrosa"
Scena Memorabile: Dawson e Jen che si
baciano all'entrata... e gli altri quattro che li fissano!
Cazzata Storica: Nessuna! Direi che per una
volta ci hanno dato un gran bell'episodio.
Il Più Simpatico: Tutti, in questo episodio,
sono grandiosi.
Il Più Antipatico: Beh, ad esclusione di
Charlie. A chi importa più di lui?
Besame! Dawson e Jen, teneri teneri, si
tengono per mano, si baciano, si abbracciano. Mi piacciono.
Dialoghi in Italiano: "Una Cena
Disastrosa" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "Appetite For
Destruction"
S o m e t
h i n g W i l d Audrey decide
che ha bisogno di un lavoro, e lo trova nello stesso ristorante di Pacey.
Pacey riceve un aumento e un bel po' di soldi, per cui decide di portare a
divertirsi Joey e Audrey, che hanno appena terminato gli esami del primo
semestre. Nel posto in cui vanno suona proprio la band di Charlie (oh no! E'
tornato!), che subito ovviamente ci prova con Joey. Lei, anche se non lo
apprezza più di tanto, decide di fare qualcosa di diverso e salta su palco
a cantare con lui e la band, tra le sorprese di tutti. E dopo aver suonato,
presa dall'impeto, gli schiocca un bacione sulla bocca! Nel frattempo Dawson
va a trovare sua madre con Jen, e Gale non sembra estremamente contenta del
loro nuovo rapporto. Dopo che i lui e Jen hanno una discussione, però, è
la prima a suggerirgli di fare pace
Traduzione Titolo (ca.): "Qualcosa di
Pazzo"
Scena Memorabile: Charlie che ci prova con
Joey usando le stesse frasi che ha usato per Jen, e lei che lo smaschera.
Cazzata Storica: Tutta la scena di Joey che
canta.
Il Più Simpatico: Audrey è sempre una
grande!
Il Più Antipatico: Dawson e Jen sono
particolarmente noiosi stavolta...
Besame! Dawson e Jen, ovviamente. E, a
sorpresa, anche Charlie e Joey.
Dialoghi in Italiano: "Qualcosa di
Pazzo" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "Something Wild" (non ancora disponibile)
S l e e p
i n g A r r a n g e m e n t s Pacey
incontra di nuovo la ragazza bionda con cui era uscito l'estate scorsa
(Melanie), la quale, dopo un'ultima notte di passione, gli comunica che la
barca su cui lui sta deve essere venduta. Ma se vuole, può far parte della
nuova ciurma e andare a fare un viaggio in Grecia. Pacey ci riflette, e per
un po' è tentato di partire un'altra volta, ma alla fine (ovviamente)
decide di restare. Nel frattempo Dawson e Jen hanno qualche problema a
imparare a vivere assieme in casa della nonna, ma alla fine tutto si
sistema. Joey incontra un ragazzo molto carino che aveva visto a una festa,
e dopo qualche incertezza decide che vale la pena di frequentarlo. Jack
decide di trasferirsi nella casa della confraternita universitaria di cui fa
parte, ma ha subito i primi problemi quando capisce che uno dei suoi amici
ha cambiato stanza per non doverla dividere con lui.
Traduzione Titolo (ca.): "Un Posto Dove
Dormire"
Scena Memorabile: La scena di gruppo alla
fine dell'episodio.
Cazzata Storica: Direi la solita, noiosa
storia di Jack e la sua omosessualità problematica.
Il Più Simpatico: Dawson. E' gentile,
affettuoso e saggio nonostante l'isteria di Jen.
Il Più Antipatico: Jen. E' isterica
nonostante la dolcezza di Dawson.
Besame! Dawson e Jen: qualche bacino ma
niente di più. E Pacey con la sua biondona.
Dialoghi in Italiano: "Un Posto Dove
Dormire" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "Sleeping
Arrangementes" (non ancora disponibile)
S o m e t
h i n g W i l d e r Dawson
inizia la nuova scuola di cinema, e incontra uno dei ragazzi che aveva visto
al festival di qualche puntata prima, Oliver, il quale lo convince a
dirigere un film che lui ha scritto. Jen si rende conto che la sua relazione
con Dawson le ha tolto tutta la vena polemica che le serviva per lo show che
conduce alla radio, ma con un po' di ironia riesce a ripescarla. Jack, che
nel frattempo ha problemi con i voti, va con la confraternita in un bar, si
ubriaca, e ad un tratto tutti sono contro di lui. C'è una rissa, e per
fortuna che Pacey lo aiuta prima che si faccia male sul serio. Oltre questo
Pacey fa poco o niente, solo dare consigli di qua e di là. Joey... beh,
decide di uscire con il professor Wilder e tutta la classe invece che con il
ragazzo carino della puntata prima. E ovviamente lei e il professore si
ritrovano a passeggiare da soli al ritorno dal ristorante. E ovviamente si
baciano.
Traduzione Titolo (ca.): "Qualcosa con
Wilder"
Scena Memorabile: Jen tutta zuccherosa che
risponde alla radio.
Cazzata Storica: Il disgustoso bacio tra
Joey e Wilder.
Il Più Simpatico: Jen quando ritrova la sua
vena scarcastica.
Il Più Antipatico: Wilder e Joey.
Completamente.
Besame! A parte i soliti Dawson e Jen, il
famoso bacio tra Wilder e Joey.
Dialoghi in Italiano: "Qualcosa con
Wilder" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "Something Wilder" (non ancora disponibile)
G u e r r
i l l a F i l m - M a k i n g Dawson
ritorna dietro la macchina da presa per girare il film di Oliver. Gli attori
sono Audrey e, all'ultimo minuto, Charlie (che a Jen non va proprio a genio,
visti i passati trascorsi). Le riprese hanno i loro problemi, che diventano
ancora più gravi quando Pacey e Audrey, mentre provano in privato alcune
scene, si baciano e subito si staccano. E Audrey non va d'accordo con
Charlie, e continua a ripensare al bacio con Pacey fino a che non ha una
crisi isterica. Allora interviene Joey, che nel frattempo era andata a
trovare Wilder con chiare intenzioni, e dà a Pacey e Audrey la sua
benedizione per frequentarsi. L'ultima scena del film viene improvvisamente
interrotta dalla neve, e si trasforma in un finale molto poetica. E
finalmente Audrey e Pacey si baciano sul serio. Jack scopre che uno dei suoi
compagni di casa, Eric, è gay come lui, ma quando rifiuta di baciarlo l'altro (di
cui nessuno sa l'omosessualità) accusa Jack di averlo baciato e lo fa
cacciare dalla casa.
Traduzione Titolo (ca.): "Girando il Film"
Scena Memorabile: Charlie che continua a
sbagliare la scena per poter baciare ancora Audrey.
Cazzata Storica: Joey che interviene come
una divinità a sistemare tutto quanto.
Il Più Simpatico: Pacey e Audrey.
Il Più Antipatico: Tanto per cambiare,
Charlie.
Besame! Pacey, all'inizio, ha una storia da
una notte con una ragazza. E poi c'è Audrey.
Dialoghi in Italiano: "Girando il
Filkm" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "Guerrilla
Film-Making" (non ancora disponibile)
D o w n t
o w n C r o s s i n g Solo
Joey in tutto l'episodio. L'orribile episodio. Mentre sta tornando dal
professor Wilder, viene fermata da un ragazzo che la vuole rapinare. Invece
che collaborare e dargli i soldi e basta, Joey inizia a rispondergli per le
rime, fino a che i due, tra una minaccia e l'altra, non arrivano al dunque.
Lui le prende i soldi, il cappotto e il telefono e si allontana... ma viene
investito da un'auto. Joey allora chiama l'ambulanza e aspetta che arrivi, e
resta perfino con lui all'ospedale, dove incontra sua moglie e ha una
conversazione strappalacrime con lei. Lo va a trovare, mentre sta morendo, e
in un'altra conversazione Joey riflette su un sacco di cose riguardo a suo
padre e la sua infanzia. Dopodichè il malvivente muore. Che noia.
Traduzione Titolo (ca.): "Attraversando
il Centro"
Scena Memorabile: Se proprio devo, direi
quella di Joey che sviene all'arrivo dell'ambulanza.
Cazzata Storica: Tutto. L'intero. Episodio.
Il Più Simpatico: Proprio nessuno.
Il Più Antipatico: Joey, Joey, Joey.
Perchè dev'essere LEI la star di questo show?
Besame! Per fortuna, niente.
Dialoghi in Italiano: "Attraversando
il Centro" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "Downtown Crossing" (non ancora disponibile)
A L
o n e l y P l a c e Jen e
Audrey vanno ad intervistare due cantanti emergenti, ed entrambe restano
affascinate dai due. Audrey, che la sera in cui Joey era stata rapinata
aveva fatto sesso con Pacey ed aveva poi deciso di troncare le cose con lui,
capisce (grazie anche all'insistenza di Pacey) che ha sbagliato, e quindi
torna da lui. Jen si chiede se un rapporto come il suo con Dawson non sia
troppo noioso, ma torna comunque da lui. Joey e Wilder decidono di finire in
partenza la loro storia, anche perchè lui ha un'altra. E Dawson, per
aiutare Joey che è ancora un po' scossa per la rapina e tutto il resto, la
porta amichevolmente al cinema come ai vecchi tempi. Ah, e Jack e Pacey
vanno a bere qualcosa in un bar gay... e Pacey ovviamente rimorchia!
Traduzione Titolo (ca.): "Un Posto Solo"
Scena Memorabile: Pacey e Jack al bar!
Cazzata Storica: L'intervista ai due
cantanti è nel suo insieme parecchio noiosa e inutile.
Il Più Simpatico: Pacey vince il premio
stavolta.
Il Più Antipatico: Joey e Wilder e per
fortuna che è finita!
Besame! Dawson e Jen, si baciano e si
abbracciano teneramente sul letto di lui. E Audrey e Pacey si scambiano
altre carinerie.
Dialoghi in Italiano: "Un Posto Solo" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "A Lonely Place" (non ancora disponibile)
H i g h w
a y T o H e l l Charlie
deve suonare con la band, ma gli manca il cantante. Chiede allora a Joey, la
quale, riluttante, accetta. Visto che però non hanno modo di raggiungere il
posto, Pacey è costretto a dare loro un passaggio insieme ad Audrey. E lui
e Charlie non vanno d'accordo, tanto che ad un tratto Pacey sta per
picchiarlo e Audrey lo deve calmare. Arrivati nel luogo, l'accoglienza che
il pubblico da a Joey è disastrosa, fino a che lei non si scoglie un po' e
tutto va per il meglio. I quattro passano la notte in un motel lì vicino, e
Joey, costretta a dormire in camera con Charlie, inizia a non essere del
tutto indifferente al ragazzo. Dawson va con Jack e Jen al compleanno della
sorellina, e alla fine della serata lei lo lascia. Lui è quasi d'accordo:
non hanno più bisogno l'uno dell'altra. E tanto per cambiare Dawson inizia
di nuovo a pensare a Joey...
Traduzione Titolo (ca.): "Strada per
l'Inferno"
Scena Memorabile: Pacey e Audrey che
festeggiano la loro prima notte insieme.
Cazzata Storica: Come sempre, Joey che
canta.
Il Più Simpatico: Nessuno eccelle per
particolare simpatia stavolta.
Il Più Antipatico: Joey e Charlie, però,
sono particolarmente stancanti.
Besame! Audrey e Pacey, sul letto di lei, e
poi durante il viaggio. E infine, nella camera dell'albergo.
Dialoghi in Italiano: "Strada per
l'Inferno" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "Highway to Hell" (non ancora disponibile)
C i g a r
e t t e B u r n s E' arrivato
il momento di far vedere il nuovo film di Dawson al pubblico. Tutti prendono
parte al grande evento, compresa la nonna di Jen che ha (sorpresa!) un
fidanzato! Durante il tragitto Pacey chiede a Audrey con quante persone
abbia mai fatto l'amore, e lei risponde prima 27, poi 57. Alla fine, vista
la reazione stupita ma positiva di Pacey, ammette che sono solo 5. Dawson
prima fa fuggire il critico, poi la raggiunge e le offre un drink per
convincerla a vedere il film (e nel mezzo c'è anche un finto bacio per
distrarre l'ex di lei). Joey continua a flirtare con Charlie, e la tattica
di lui per conquistarla inizia ad avere successo. Jack fa presenza ma in
poche scene. Oliver, visto che ora Jen è libera, inizia goffamente a
provarci con lei.
Traduzione Titolo (ca.): "Bruciature di
Sigarette"
Scena Memorabile: Audrey che dice
"27" e Pacey che ha un incidente con l'auto.
Cazzata Storica: Dawson che passa la sera
con il critico.
Il Più Simpatico: Audrey. Alla fine mi
piace molto.
Il Più Antipatico: Charlie che continua a
tampinare Joey.
Besame! Audrey e Pacey, dall'inizio alla
fine. E come posso dimenticare (grazie Anna) il bacio tra la nonna e il suo
nuovo moroso?!
Dialoghi in Italiano: "Bruciature di
Sigarette" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "Cigarette Burns" (non ancora disponibile)
A H
u n d r e d L i g h t Y e a r s F r o m H o m
e Episodio numero 100. Dunque,
Dawson deve andare a New York per vedersi con un agente, ma a metà strada,
dopo aver raccontato a Oliver la sua storia con Joey, cambia idea decide di
tornare da lei. Joey è con gli altri nella casa al mare di Audrey, e a
sorpresa la raggiunge anche Charlie. Audrey, che ancora non sa se rendere le
cose ufficiali con Pacey, incontra il suo ex ragazzo del liceo, ed è molto
combattuta. Ma alla fine sceglie Pacey e i due si mettono insieme
ufficialmente. Jack è sempre ubriaco e sembra il suo modo di affrontare i
grandi problemi che ha a scuola e nella vita. Jen dice a Joey di stare
attenta con Charlie, ma lei se ne frega e, dopo una notte al falò sulla
spiaggia, lo bacia. Quando Dawson arriva finalmente, con l'intenzione di
riconquistare Joey, Pacey tristemente lo avvisa che con Charlie.
Traduzione Titolo (ca.): "Cento Anni Luce
Da Casa"
Scena Memorabile: Jack che cade in piscina
e Dawson che lo ripesca.
Cazzata Storica: Dawson che ha l'ennesima
illuminazione riguardo Joey.
Il Più Simpatico: Direi Oliver!
Il Più Antipatico: Joey e Charlie. Mi
spiace, continuo a detestare quei due.
Besame! Pacey e Audrey, poi Audrey e il suo
ex-tipo, poi di nuovo Pacey e Audrey. E non dimentichiamo Charlie e Joey.
Dialoghi in Italiano: "Cento Anni Luce
Da Casa" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "A Hundred Light
Years From Home" (non ancora disponibile)
S e p a r
a t e W a y s La storia tra
Joey e Charlie viene interrotta sul nascere quando lui ha la possibilità di
andare in tour col suo gruppo. Lui è disposto a rinunciarvi per stare con
lei, ma Joey gentilmente gli dice di andare, e che è stato breve ma
piacevole. A New York, Dawson e Oliver fanno un gran casino con l'agente, ma
alla fine Dawson riesce a salvare la situazione almeno per sè, e l'agente
si ripromette di farsi vivo. Il ristorante dove lavorano Pacey e Audrey ha
un nuovo capo, una donna acida e un po' maiala (a nome Alex, il che mi
offende nel profondo!), che subito cerca sedurre Pacey in cambio del
non-licenziamento di Audrey. Lui ovviamente dice di no... ma non pare molto
convinto. Jen e Jack sono del tutto scomparsi dalla scena.
Traduzione Titolo (ca.): "Vie Separate"
Scena Memorabile: Oliver che dà fuori di cozza
davanti all'agente.
Cazzata Storica: Il nuovo capo del
ristorante. Uno stereotipo vivente.
Il Più Simpatico: Nonostante tutto, direi
Charlie. Joey l'ha reso quasi tenero!
Il Più Antipatico: Pacey sta perdendo
punti...
Besame! Joey e Charlie all'inizio e alla
fine, Pacey e Audrey nel mezzo, Alex e Pacey con lui che si tira giustamente
indietro.
Dialoghi in Italiano: "Separate Ways" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "Vie Separate" (non ancora disponibile)
A f t e
r H o u r s Lunga è la
notte prima degli esami... e tutti sono alle prese con libri e appunti. Jack
cerca aiuto nella confraternita per degli appunti di matematica, ma nessuno
gli viene incontro: solo in seguito si presenta di nascosto a casa sua Eric,
il gay che l'aveva fatto cacciare. E per fare ammenda Eric lo aiuta a
passare l'esame. Dawson deve vedere molti film, e ad uno incontra la critica
cinematografica che aveva visto il suo film. Una cosa tira l'altra, e i due
passano una lunga, spontanea, notte di passione, anche se Dawson continua a
pensare a Joey. Joey passa il giorno e la notte in biblioteca a studiare,
ricevendo visita di quando in quando dagli altri. Audrey decide di fare una
sorpresa a Pacey, ma lo trova in casa proprio con la perfida Alex, che
proprio in quel momento stava provandoci con lui. Dopo che Audrey lo pianta
e corre via urlando, Pacey non riesce a resistere al fascino di Alex... ma
stavolta è lei che perfidamente si tira indietro, lasciandolo solo e
sconsolato. Arriva la mattina, e mentre Pacey cerca inutilmente di
telefonare a Audrey, Dawson va a trovare Joey in biblioteca, e si addormenta
sul tavolo accanto a lei.
Traduzione Titolo (ca.): "Ora Dopo Ora"
Scena Memorabile: Joey schizzatissima che
ripassa in biblioteca.
Cazzata Storica: Alex, Pacey e tutto quello
che ne consegue. Che schifo!
Il Più Simpatico: Sempre Joey, e la sua
buffa aria da secchiona.
Il Più Antipatico: Pacey, Pacey, Pacey.
Dopo quello che ha fatto merita di soffrire.
Besame! Dawson e Amy (baci e molto di
più), Pacey e Alex...
Dialoghi in Italiano: "Ora Dopo Ora" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "After Hours" (non ancora disponibile)
T h
e A b b y La scuola è finita.
Joey porta Audrey a Capeside, e decide di andare a trovare suo padre in
prigione. Audrey senza volerlo dice a Joey di quando Dawson era venuto fino
in Florida per trovarla, e lei corre da Dawson per averne conferma. Lui,
però, fraintende quello di cui le parla, e le racconta l'ultima grande
novità, ovvero un contratto con l'agente che lo porterà a Los Angeles per
tutta l'estate. Stavolta tocca a Joey essere delusa. A Boston, Pacey fa un
vero e proprio colpo di stato e fa licenziare Alex. La quale, però, gli dà
un passaggio quella sera e quasi uccide entrambi in una folle corsa in auto:
è chiaro che questa donna è instabile. Jack e Jen preparano le vacanze
estive in Costarica, ma i genitori di Jen chiamano perchè la ragazza passi
con loro l'estate: è giunto il tempo della riconciliazione. Jen, dopo
averci molto dolorosamente riflettuto, declina l'invito.
Traduzione Titolo (ca.): [difficile trovare
la traduzione letterale: Abby è un termine cinematografico che vuol dire
l'ultima parte delle riprese - grazie di cuore a Davide, Roland e Vito
che mi hanno scritto per spiegarmelo!]
Scena Memorabile: Nessuna. Si tratta di un
episodio molto noioso.
Cazzata Storica: Pacey e Alex. Mio Dio, chi
è lo sfigato che ha inventato questa trama?
Il Più Simpatico: Alla fine direi Audrey.
Brillante come al solito.
Il Più Antipatico: Pacey. Deve ancora fare
ammenda per la settimana scorsa.
Besame! A dire il vero, credo proprio
niente...
Dialoghi in Italiano: "The Abby" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "The Abby" (non ancora disponibile)
S w a
n S o n g Dawson e Audrey
partono per la California... ma hanno ancora questioni in sospeso. Joey
respinge il bacio di Dawson, ma capisce troppo tardi che ha fatto male: e
allora trascina Pacey all'aereoporto, ognuno per parlare con la persona che
gli/le sta a cuore. Nel frattempo, all'aereoporto, i due incontrano Jen e
Jack in partenza per Costarica. Ma Jack decide di restare a Boston per
aiutare il suo amico gay Eric, e Jen capisce che è ora di andare a parlare
coi suoi nella casa al mare. E tra l'altro la nonna parte col suo nuovo
moroso per andare a Las Vegas! Alla fine, Joey trova Dawson prima che salga
sull'aereo, gli dà l'atteso bacio e gli dice che lo ama e lo aspetterà al
ritorno da Los Angeles. Finalmente Dawson sale sull'aereo con un gran
sorriso sul volto... e Joey considera l'idea di farsi il sospirato viaggio a
Parigi!
Traduzione Titolo (ca.): "Il Canto Del
Cigno"
Scena Memorabile: Beh, nonostante tutto,
il finale Dawson / Joey è molto carino!
Cazzata Storica: Rinunciare a un viaggio pagato
e pronto in Costarica? Scherziamo?
Il Più Simpatico: La nonna che se la fila
col tipo a Las Vegas!
Il Più Antipatico: Bah, la mamma di Dawson
anche se dice poco o niente...
Besame! Dawson e Joey all'inizio (ma Joey
si tira indietro) e alla fine, e Pacey e Audrey che fanno la pace.
Dialoghi in Italiano: "Il Canto del
Cigno" (non ancora disponibile) Dialoghi in Inglese: "Swan Song" (non ancora disponibile)